The Carsiekan Language (Carsi Zargi) is an invented language that was originally native to the Kingdom of Carsieka. Its vocabulary was personally constructed by King Johnathan himself. The language takes the form of a skeletal vocabulary (some of which has been lost to time and circumstances) and a system for "Carsiekanizing" English and Spanish words. Carsiekan was intended to facilitate a synthesis of English and Spanish, the two dominant languages in Carsieka's claimed territory. It was billed as the "Language of The Moon" (Zargi jo Visry Carsi) that would unite the American and Mexican groups of the Carsiekan nation. Speculation about an alien origin of the language dates back to at least the late 1990s.
There are very few speakers of Carsiekan active in DaeZig today, but the language's revival/perpetuation is a recurring political topic. A resurrection of Carsiekan is likely to be pursued in 2019 or 2020.
During Carsiekan times the Carsiekan language had dozens of speakers. After the disestablishment of Carsieka, the smaller Kingdom of Vamont maintained it as an official language and required fluency of its member base (out of that came the "Vamont Carsiekan" dialect). DaeZae also taught Carsiekan on a more modest level (which led to the creation of a "DeathZig Carsiekan" dialect). Fluency began to decrease under the regime of the DeathZig Empire, which did not require its population and conquered populations to learn the language. Later the FinalZig Union would twist and distort the Carsiekan language, which, combined with that regime driving many fluent individuals out of its cyberspace, virtually killed the language and the aspirations of people to learn it. Eventually the Grander DaeZig Empire attempted a campaign to revive the language, but that state collapsed before the effort could be realized. Today Carsiekan is used as a ceremonial language of the DaeZig elite.
The Carsiekan tongue has a rather harsh, shrill sound. It is known for its rigid, complex pronunciations. Some of the sounds that exist in English and Spanish do not exist in Carsiekan, such as "ah", "eh", "zuh" and "ih". It is more straightforward to use the alphabet to show what sounds are used as opposed to listing all those that are not.
Sounds and Alphabet
There are 22 sounds in the Carsiekan Language. The alphabet, however, has 26 characters (the extra four are redundant), for reasons that are poorly understood. The alphabet is synchronized with the English alphabet, allowing Carsiekan to be easily Romanized.
The table below shows the sounds of the Carsiekan Language, and the letters that represent them in the Carsiekan and English alphabets to either side.
|C, K, Q||Car||, ,|
Grammar and Punctuation
Carsiekan grammar is officially looser than that of English. The only qualifier for technical correctness is that speech can be understood. For instance, the statement "Is ix pater avaz za mercat" ("I am going to the market") is just as valid if worded as "Is mope za mercat" ("I next the market").
Written Carsiekan currently makes use of grave accents (`) in the place of apostrophes ('), in total overlap with the English role of apostrophes. Written words are separated by interpuncts (·). Sentences are ended in bolded interpuncts (·). Inverted question and exclamation marks are used as in Spanish. A double or triple grave accent (`` or ```) may be used to signify a pause mid-word or mid-sentence. There are no capitals or lowercase letters.
Compound words are a feature of Carsiekan, and under certain circumstances produce the famous "inner capital" (example: DaeZig) in Romanized Carsiekan. The circumstances calling for this capital are if either the last letter of the first word in the combination and the first letter of the second word in the combination are the same, or if the words have opposing meanings. If two or more compound words, each with "inner capitals", are joined together, then the resulting word will have two or more "inner capitals".
Carsiekanization of English and Spanish words
The creation of Carsiekan words out of existing English or Spanish words is done by taking the English or Spanish word and then creating a word out of Carsiekan sounds that matches it as closely as possible (English and Spanish words which are similar are to be merged into a common successor to facilitate their synthesis). In the 1990s, established conversions were perpetuated by word of mouth, and there was no dictionary. With the collapse of Carsieka, this more or less "reset" the progress on English and Spanish integration.
If a word already conforms to Carsiekan's sound requirements, it does not need to be modified at all. In many cases, only spelling will need to be modified.
If part of a compound word already has a Carsiekan translation, then the Carsiekan component will be used alongside the Carsiekanized English or Spanish word. Additionally, English and Spanish stems are invalid in Carsiekan.
|Examples of Carsiekanized words|
|English or/and Spanish||Carsiekan|
|Thermometer/Termómetro||Thermorez (part Carsiekanized and part Carsiekan)|
|Ballet||Bale (only spelling changed)|
|Roadrage||Ramareg (part Carsiekan and part Carsiekanized English)|
A number of dialects of the Carsiekan Language have developed, distinguished from each other and the original language by grammatical trends and modifications of the skeletal vocabulary. The current definition of "Carsiekan Language" refers to DaeZig Carsiekan, which is missing some of the vocabulary of the original and displays different innovations depending on the era. Vamontian Carsiekan is distinguished by its relative simplicity, a few added words, and the idiosyncrasies of its phrasing. DeathZig Carsiekan and its immediate precursor (DaeZae Carsiekan) are notable among a number of extinct dialects.